- Oggetto:
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE C MOD. 1 (LAUREA SPECIALISTICA)
- Oggetto:
Anno accademico 2009/2010
- Docente
- Prof. Paolo Tazio (Titolare del corso)
- Corso di studi
- [f90-c201] laurea spec. in culture moderne comparate
- Anno
- 1° anno 2° anno
- Periodo didattico
- Primo semestre - prima parte
- Tipologia
- Per tutti gli ambiti
- Crediti/Valenza
- 5
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Lobiettivo del corso è quello di aiutare gli studenti a familiarizzare con gli strumenti della traduzione, con particolare riferimento a testi letterari di tipo narrativo.
This course aims at giving students an opportunity to gain translation skills, focusing in particular on literary texts.- Oggetto:
Programma
Il corso è costituito da esercitazioni di traduzione dall’inglese all’italiano. L’esame consiste in una prova di traduzione di un testo letterario. Per sostenere l’esame è necessario superare la prova di lettorato riservata alla specialistica (si consiglia la frequenza al relativo corso).
The course features English to Italian translation exercices. The exam consists of a written translation. Before taking the exam students are required to pass thelettorato test for Lauree specialistiche (students are advised to attend the lettorato course available).
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
-
- Oggetto:
Note
Il corso è rivolto agli studenti delle Lauree specialistiche.
The course is intended for students of the Lauree specialistiche.- Oggetto: